ARTICLES portant sur la LITTÉRATURE et la CULTURE INDIENNE

 


 



En préparation

- le conte d’Amir Khusro (1302) et la notion de sérendipité en sciences du langage, In La notion de sérendipité (D. Dufour & G. Patino-Lakatos eds.)

- La mémoire, l’immémorial et ses (non) lieux en Inde (titre provisoire), In La mémoire et ses usages (M. Chopplet & A. El Sakka eds.)

 

2016 - Les Pérégrinations d’Irma de Manziarly dans les contradictions de l’orientalisme entre les deux guerres, Littérature 184 (G. Bridet & L. Zecchini eds.), dec 2016

2016 De la “Walled City”  à la “World City”: Delhi, un océan de romans. Itinéraires. Littérature, textes, cultures, Pléiade (EA 7338), 2016-1, Écrire et créer avec les villes en mouvement.   http://hal.ird.fr/halshs-01395544v1

      2016 “Mémoire, nature et culture : des fondements de la philosophie indienne aux paradigmes épistémologiques des sciences du langage”, Le Passé des Khmers : langues, textes, rites  (Nasir Abdul-Carime, Grégory Mikaelian & Joseph Thatch eds.), Phnom Pen : pp. 19-40, Bern/Berlin/Bruxelles : Peter Lang. http://hal.ird.fr/halshs-01395534/  

2014 « Hindi » (9 mots/concepts : loi, société, Etat, religion, danse, corps, contrat, vérité, nature, sur 9 mots/concepts), In Le tour du monde des concepts (P. Legendre ed.), Fayard, pp. 229-87 https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00962930

2014 « Les monstres d'Ananda Devi : radioscopie de la folie ou enquête sur le dire poétique, Purushartha 32, 2014, pp.11-48. https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00963788

2014 « La représentation de l’individu en Inde et le paradoxe du « je » », in Drôles d’individus : la notion d’individualité dans le Reste-du-monde (E. Lozerand ed.), Paris, Klincksieck, pp. 251-64 https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00963790

2013 “Bharat ki chavi”, Deep Bhava-2012 [sur l’image de l’Inde, en hindi]) : pp. 253-7

2012.  “Le Théâtre hindi aujourd’hui: scénographie des cultures et du langage”, in Théâtres d’Asie et  d’Orient, E. Pierunek-Feuillebois (ed.), Peeters : 233-58. http://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00750356

2012 “Anuvad ke bare men”, [sur la traduction : théorie, méthodologie, pratique, en hindi, 28p], Smarika-Sept-2012 : 91-119. http://hal.ird.fr/halshs-00773313

2011  “The Poetics and Stylistics of Nirmal Verma: From Undefiniteness to the Grammar of Gender”, Summerhill (Shimla IIAS) XVII-2: 15-29.  http://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00753252

          2011 « Parody and Positive Dissent in Hindi Theatre », Orientalia Suecana LX (Dissent in South Asia Literary Culture), pp. 20-32.

2010 “Le je, le moi, le soi et l’autre”, Anthropologie et Société 34-3 [Psychanalyse et Anthropologie, L’ébranlement d’une rencontre] Ellen Corin (ed.),  pp. 99-115. http://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00750372

2010  “Translating a literary text by voicing its poetics without metalanguage; with special reference to Krishna Baldev Vaid and Nirmal Verma”, in M. Burger & N. Pozza (eds.), India in Translation Through Hindi Literature, Berlin,.Peter Lang, pp. 103-126. http://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00773314

2010 « English in India and the Role of the Elite in the National Project », Problematizing Language Studies. Cultural, Theoretical and Applied Perspectives (S. Imtiaz Hasnain & Shreesh Chaudhary eds.) Delhi: Akar Books, pp. 83-116. http://halshs.ccsd.cnrs.fr/halshs-00549309


2008
 : « What should be the ‘task’ of the translator of Hindi novelists?” Pratilipi 8 (Delhi)


2005 : “La « postcolonialité » dans la littérature et la critique littéraire indiennes », actes du colloque des orientalistes 2002 (Bordeaux, septembre 2002), J.L. Baqué Grammont ed.), 2005, Louvain, Peeters, pp. 537-64.

 

2004, « La poétique du vide chez Vaid et la résistance à la violence communautaire », in Purushartha 24, pp. 113-156.

 

2004, « Conflits d’identité, culture composite ou culture du composite », Purusārtha 24 (A. Montaut ed.), pp. 11-38.



2003, « The Popular Culture of Himalayan Women in English Writing”, in Picturing South Asian Culture in English: Textual and Visual Representations (Tasleem Shakur & Karen D’Souza eds.), Liverpool, Open House Press, pp. 116-125.


2003, « The Evolution of the protagonist in Hindi fiction between Nagarjun’s Baba Batesarnath, Vaid’s Dusra na koi and Alka Saraogi’s Kalikatha », in T. Damsteegt (ed), 2003, Heroes and Heritage : The Protagonist in Indian Literature and Film, Leyden, Research School CNWQ, pp.32-50.

2002, « Vaid’s poetics of void : how to resist global communalism », Hindi 6, printemps 2002, pp. 81-108.

2001a, « Vers une poétique du mode paisible dans la littérature hindi », Dédale 11-12, Technique, Métaphysique, Forme, Sens, 2001, pp. 375-80.

2001b, « De l’altérité dans ‘Il n’y a pas d’autre’ de Vaid », in Le Signe et la lettre, Hommage à Michel Arrivé, sous presse (pp. 346-362, sur Dûsrâ na koî  ‘Il n’en est poins d’autre’).

2000,  « The Interpretation of Western Contemporary Techniques in Nirmal Verma : The Production of New Meaning », Hindi 1, 2000, pp. 247-275.

1998c, « Science et technique de l’eau : le travail d’Anupam Mishra », Rencontre avec l’Inde 27.4 (« Itinéraires du savoir »), 1998, pp.79-102.

1998c, « A Story of Tyâg : Coping with Liminality », in Narrative Strategies. Essais on Literature and Film, dir. Theo Damsteegt & Vasudha Dalmia, Leiden, Research School CNWS, 1998,  pp. 136-49 (version anglaise modifiée du précédent).

1998b, « Les Gouttes d’or du Rajasthan », Dédale 7-8 (« Déserts : vide, errance, écriture »), 1998, pp. 478-490 [l’écriture d’Anupam Mishra dans son traité sur les techniques traditionnelles de collecte de l’eau au désert de Thar].

1997, « Virâha  ou la séparation amoureuse en Inde: de la sublimation mystique au drap troué », in La Rupture amoureuse et son traitement littéraire, dir. R. Antoine et W. Geiger, Paris, Champion, 1997 pp. 52-72.

1997, « La Femme comme l’amour impossible chez Jainendra Kumar : à la croisée du renoncement et de l’écriture », Rencontre avec l’Inde 26-2 (Numéro spécial « L’Inde au féminin pluriel », Publication de l’Indian Council for Cultural Relations en commémoration de l’Indépendance), 1997, pp. 130-51

1994 : « L’Influence occidentale dans la littérature hindi contemporaine: un processus ambivalent », Bulletin d’Études Indiennes 11-12, pp. 127-146 (version française de 1992).

1992, « Western Influence on Hindi Literature : A Dialogical Process », in Literature, Language and Media in India, ed. M. Offredi, Delhi, Manohar, 1992, pp. 466-480.

1991, « A Semiotic Inquiry into Jainendra Kumar’s Concept of  tyag : Where the Narration Meets the Unnamable », in Structures of Signification II,  ed. H. S. Gill, Bombay Calcutta Madras and Hyderabad, Wiley Eastern Ltd., 1991, pp. 379-649).

1990, « La lettre du renonçant : de la narration à l’inénarrable chez Jainendra Kumar », Adyatan 5, 1990, pp. 59-86.




2009 "Le voyage à Lahore" (titre original) « Du temps des tensions au temps de la violence et à la compassion », de K.B. Vaid ; « Brandon d’éternité », de N. Verma, in La Modernité indienne, Rennes, PUR, (eds A.Castaing, L.Guilhamon, L.Zecchini), env. 50p. .

 


 

Littérature anglo-indienne

 

2003,  « Popular Garhwali culture in English writing » (on Mrinal Pande’s Devi and the ecologists expression of women environmental movements in Himalaya) in Shaleem Takur (ed.), Picturing popular culture in South Asia, T. Shakur & K. D’Souza eds, Open House Publications, co-uk.

 

1997, « Des Enfants de Minuit au Dernier Soupir du Maure: histoire de trou »,  Dédale 5-6 (« Postcolonialisme »), 1997, pp. 311-333.

 

1996a, « Le ‘bastard’ rushdien : une écriture de la résistance à la pensée unique », Cahiers du Sahib 4, 1996, pp. 137-51.

 

1996b, « Les Mensonges de la pureté ou l’Inde de Rushdie », Esprit  1996.4, pp. 108-119.

 

 

Vulgarisation

 

1996/2005, « Histoire de la littérature Hindi », in Histoire de l’Inde indépendante, dir. C. Jaffrelot, Paris, Fayard, 1996, pp. 627-637. Réédition revue et augmentée, 2005.

 

1996/2005, « Le théâtre indien », in Histoire de l’Inde indépendante, dir. C. Jaffrelot, Paris, Fayard, 1996, pp. 568-569. Réédition revue, 2005.

 

Section littérature dans l’Inde du Sud, Le Guide Bleu, 15 pages, 2004

 

Nombreux articles d’introduction et traductions dans Ragmala, Anne Castaing (ed.), anthologie des traductions française de la littérature indienne vernaculaire, avec présentation des auteurs dans les diverses tendances de l’histoire littéraire régionale qu’ils illustrent, Langues & Mondes/ L’Asiathèque, 420 pages. Nombreuses interventions dans la presse autour des Belles Etrangères (Inde), 2002, et du Salon du Livre 2007, écrites (notamment Le Monde des Livres, Le Magazine Littéraire) et orales (conférences au Centre André Malraux le 5 mars 2007, à Perspectives Asiennes le 17 mars, et lors du Salon même).

 

Notices du dictionnaire de l’Inde (Larousse : les littératures de l’Inde, théâtre) et du dictionnaire de l’Inde contemporaine (Colin : littératures indiennes, roman, poésie)

 

 



STYLISTIQUE, LITTÉRATURES FRANÇAISE ET FRANCOPHONE 

 

1996, « Sur le génie théologique de la grammaire dans la conception de la parole chez Bousquet », Revue des Sciences Humaines 241 (numéro spécial sur Bousquet), pp. 113-21.

1993b « La Phrase exclamative : l’infini à la portée de la syntaxe », in Actes du Colloque international des Études Céliniennes, Société des Études Céliniennes,  pp. 255-264.

1993a « De La Bible des lumières à la Bible des ténèbres chez J. Michelet », in L’Europe: reflets littéraires, dir. C. Astier et Cl. de Grève, Paris, Klincksieck, 1993, pp. 45-55.

1992, « La Voix du neutre : comment l’appréhender » [sur le style de M. Blanchot], Cahiers de narratologie 5 (« La focalisation »), 1992, pp. 183-195

1989, « La Parodie indéfinie et le discours de l’incroyance », in Dire la parodie : colloque de Cerisy, dir. M. Vernet), New-York-Berne, Peter Lang, 1989, pp. 1-19.

1988, « Les Écrits de John Cage : contre la poésie et la théorie objets. La théorie comme poésie ouverte », La Revue d’Esthétique 13-15 (« John Cage », dir. D. Charles), pp. 167-181.

1987b « Frāsīsī kī naī kahānī » , Sānskritik Samācār 2, 1987, 3-14 (version écrite de la conférence donnée à l’Indian Institute of Technology de Kanpur, Department of Creative Writing and Communication, à l’invitation de G. Kishore).

1987a « Céline et la bêtise », in Actes du 5e colloque international, Céline (Paris, 1986), Paris, Du Lerot et Société des Études Céliniennes, 1987, pp. 206-222.

1986, « Au-delà du différentiel », Exercices de la Patience, Effets de neutre 2, 1986, 149-167.

1985a, « Médecine, théorie du style, antisémitisme », Littérature  58, 1985, pp. 42-59.

1985b, « Le ‘Méchant’ Voyage : masculin/féminin », Études Littéraires 18.2, pp. 301-312.

1985c, « Cinquantenaire et terrorisme », Études Littéraires 18.2 (numéro spécial sur Céline [texte liminaire]), 1985, pp. 235-261.

1985d, « Un Effet de style : la production du saugrenu dans l’idiolecte célinien, en particulier dans l’énumération », Neophilologus 69, pp. 194-203.

1982a, « La Poésie de la grammaire chez Céline », Poétique 50, pp. 226-235.

1982b, « Effet de réel ou effet de texte : le personnage célinien et la pseudo-référentialité de la ‘chronique’ célinienne », Australian Journal of French Studies 19.1, 1982, pp. 102-110.

1982c, « Céline et le langage populaire », Neophilologus 66, pp. 525-546.

1982d, « La Ponctuation et l’altération de la syntaxe linéaire et logique : la transposition célinienne », Bulletin des Hautes Études Sur l’Orthographe 8, pp. 19-30.

1982e, « Le Mensonge du siècle? Réponse à Robert Faurisson », Bulletin Célinien 5, 83-88.

1982f « Narration, récit, désémiotisation dans Le Dépeupleur de S. Beckett », Dalhousie French Studies 4, pp. 98-112.

1982g « Les Interventions du narrateur dans Mercier et Camier de S. Beckett », Incidences 6.1-2, pp. 101-115.

1982h « Le Trait d’union et le primaire: Le Semestre », in Lectures de Bessette, dir. J.-J. Hamm, Montréal, Québec/Amérique, pp. 253-268 [littérature québécoise].

1982i « La Parenthèse du corps sémiotique », Incidences 6.3, 1982, pp. 116-125 [Bessette].

1982j « La Fille laide », en collaboration avec Gérard Bessette, in Dictionnaire des Œuvres Littéraires du Québec, tome 3, Montréal, Fidès, 1982, pp. 386-388., et « Alexandre Chenevert », en collaboration avec Gérard Bessette, in Dictionnaire des Œuvres Littéraires du Québec, tome 3, Montréal, Fidès, 1982, pp. 32-37 [litttérature québécoise].

1982k,  L’Excès et le pas-tout : pas l’origine, la vérité », in Le Singe à la porte, vers une théorie de la parodie, dir. collectif ‘Groupar’, New-York-Frankfort- Berne, Peter Lang, 1982, 143-151.

1982,  Artaud le suicidé de la société », Signum 2 (L’Écriture de la folie), 1982, pp. 249-267.

1982m,  Abdelwahab Meddeb : un nouveau tournant dans la littérature tunisienne », Présence Francophone 24, 1982, pp. 9-17.

1981, « Le Procès de l’origine : écriture calligraphique et écriture orale », Incidences 5.2-3, 1981, pp. 101-110 [sur Meddeb]

1980, « L’Été de la cigale : la mutation noire », Voix et Images 5.2, 1980, pp. 341-352 .

1979, « Poétique et idéologie dans les ballets de Céline », in Actes du 3e Colloque International Céline (Paris, 1978), Paris, Société des Etudes céliniennes, 1979, pp. 235-247.

1978, « La Séquence de l’Angleterre dans Mort à Crédit », in Actes du Colloque international Céline  (Paris, 1976), Paris, Société des Etudes Céliniennes 1978, 47-64.

1983, « Parenthèse, trait d’union, tiret : l’expression de la déliaison des énergies dans Le Semestre », Bulletin des Hautes Études Sur l’Orthographe 9, 1983, 29-34.

 


 




2005 : « Colonial language classification, postcolonial language movements and the grassroot multilingualism ethos in India”, in Mushirul Hasan & Asim Roy (eds.), 2005, Living together separately. On the historicity of India’s composite culture, John Benhamins, pp. 75-106.

 

2004a   « L’anglais en Inde et la place de l’élite dans le projet national », Hérodote 115, 4ème trimestre 2004, Géolinguistique de l’anglais, pp. 63-90.


2003a « Comment une langue « libérée » et « libératrice » en vient à agir comme langue d’oppression : le cas du hindi », 2003, La Langue libérée. Etudes de socio-lexicologie, A.M. Laurian (ed.), Peter Lang, Bern/Berlin/Bruxelles, pp. 137-50.


2002 « Langues en situation de diaspora et plurilinguisme sociétal en Asie du Sud », Faits de Langues 18 (« Les Langues de Diaspora »), 2002, pp. 53-64.



1997 « Le hindi en 1947 : la question de la langue nationale, ses origines et ses conséquences », Cahiers du Sahib 5, 1997, pp. 134-151.



2006: "Figures du sujet énonciateur: aoriste et imparfait en hindi", in Antoine Culioli, Un homme dans la langue, Actes du Colloque de Cerisy

2006: "On the relevance of Diachrony for the theory of Aspect Tense Mood in Indo-Aryan", CLLIS, LFG06

 

2003a, « On the evidential meanings of the Hindi aorist », Tohfa-e-dil, Festschrift Helmut Nespital, D.W. Lönne ed., Verlag fur Orientalische Fachpublikation, Reinbek, band 1, vol. 1, pp. 345-64.

 

2003c, « Oblique Main Arguments in Hindi/Urdu as localizing predications »,  in Non Nominative Subjects, Amsterdam, Benjamins (Bhaskarao P. & K.V. Subbarao eds.), pp. 178-210.

2001a, « La notion de sujet en hindi moderne constitue-t-elle une catégorie pertinente? Sur la dissymétrie entre catégories morpho-syntaxique, sémantique et discursive », Bulletin de la Société de Linguistique de Paris XCVI-1, 2001, pp. 311-48.


 



2005 : “La « postcolonialité » dans la littérature et la critique littéraire indiennes », actes du colloque des orientalistes 2002 (Bordeaux, septembre 2002), J.L. Baqué Grammont ed.), 2005, Louvain, Peeters, pp. 537-64.

 

2004, « La poétique du vide chez Vaid et la résistance à la violence communautaire », in Purushartha 24, pp. 113-156.

 

2004, « Conflits d’identité, culture composite ou culture du composite », Purusārtha 24 (A. Montaut ed.), pp. 11-38.



2003, « The Popular Culture of Himalayan Women in English Writing”, in Picturing South Asian Culture in English: Textual and Visual Representations (Tasleem Shakur & Karen D’Souza eds.), Liverpool, Open House Press, pp. 116-125.


2003, « The Evolution of the protagonist in Hindi fiction between Nagarjun’s Baba Batesarnath, Vaid’s Dusra na koi and Alka Saraogi’s Kalikatha », in T. Damsteegt (ed), 2003, Heroes and Heritage : The Protagonist in Indian Literature and Film, Leyden, Research School CNWQ, pp.32-50.


 


  

2004  Texte de présentation de Un Amour sans mesure (Jainendra Kumar : Tyâg Patr), introduction (40 pages) et notes, Gallimard, Connaissance de l’Orient, 151 pages



2009 "Le voyage à Lahore" (titre original) « Du temps des tensions au temps de la violence et à la compassion », de K.B. Vaid ; « Brandon d’éternité », de N. Verma, in La Modernité indienne, Rennes, PUR, (eds A.Castaing, L.Guilhamon, L.Zecchini), env. 50p. .